Niets speciaals... heb beslist om mijn laptop me te nemen naar Thailand om te kunnen werken aan mijn thesis. ( en te kunnen bloggen :p)
28 november
Vannacht verlaat ik Chennai, maar niet zonder eerst een laatste keer (en in een nostalgische bui) de campus rond te wandelen om foto’s te trekken van de dingen die ik hier nu zo gewoon ben... de canteen, Gurunaths store, de bouwwerf, het sportplein, enkele vrouwen die de straat aan het vegen zijn...
Er was nu nog maar één ding dat ik absoluut nog wilde doen vooraleer ik Chennai zou verlaten...
Ik wist wat ik wilde vragen, nam mijn recorder en vroeg één van de jongens die op de binnenkoer cricket aan het spelen waren of hij Tamil sprak en als vertaler wilde optreden. De jongen vroeg waarom ik net hém wilde interviewen....
“Omdat wij hier nu een half jaar zijn, hem elke dag zien en dat zonder zelfs maar te weten hoe hij noemt.” Hij begreep dat en samen liepen we richting de ingang van Kurinji waar we, naar alle waarschijnlijkheid, meneer “doorman” zouden aantreffen....
Ik stel de vraag aan de vertaler die op zijn beurt de vraag vertaalt, en me de vertaling geeft van het antwoord dat meneer Doorman hem geeft. Zoals je wel zal merken is het Engels dat hier gesproken wordt een beetje anders dan wat we gewoon zijn.
letterlijk wat er is opgenomen:
Can I ask you some questions?
De jongen die vertaalt, doet dat zeer goed en legt eerst uit wat het doel van dit interview is.
What’s your name?
Jemétjaa
Excuse me?
M. Etiyah
What’s his age?
He’s about 50 years.
Where do you come from, are you born in Chennai?
He’s actually out of Chennai, Indivaram. He’s not from the city, he’s actually from the outscirts of Chennai.
Does he have a family?
He has a family which stays outside...
How many kids do you have?
one son and one daughter
Does he see them every week or?...
monthly once
What does his parents do?
His parents are expired a long time ago.
How did he became working here?
He knows someone in the hostel office and it seems they messaged him about this and he came and applied for the job.
What tasks does he have here?
He has to... there’s like a tank... he should on those tanks... the water supply everything here he has to take care for and he should make shure that no day-schollars come in.
Like a gatekeeper...
How much does he earns?
monthly three five
3500?
no, no, only 3000
What doesn’t he like... in the hostel?
He doesn’t, doesn’t like anything... he’s telling that he likes everything...
Ik wist wat ik wilde vragen, nam mijn recorder en vroeg één van de jongens die op de binnenkoer cricket aan het spelen waren of hij Tamil sprak en als vertaler wilde optreden. De jongen vroeg waarom ik net hém wilde interviewen....
“Omdat wij hier nu een half jaar zijn, hem elke dag zien en dat zonder zelfs maar te weten hoe hij noemt.” Hij begreep dat en samen liepen we richting de ingang van Kurinji waar we, naar alle waarschijnlijkheid, meneer “doorman” zouden aantreffen....
Ik stel de vraag aan de vertaler die op zijn beurt de vraag vertaalt, en me de vertaling geeft van het antwoord dat meneer Doorman hem geeft. Zoals je wel zal merken is het Engels dat hier gesproken wordt een beetje anders dan wat we gewoon zijn.
letterlijk wat er is opgenomen:
Can I ask you some questions?
De jongen die vertaalt, doet dat zeer goed en legt eerst uit wat het doel van dit interview is.
What’s your name?
Jemétjaa
Excuse me?
M. Etiyah
What’s his age?
He’s about 50 years.
Where do you come from, are you born in Chennai?
He’s actually out of Chennai, Indivaram. He’s not from the city, he’s actually from the outscirts of Chennai.
Does he have a family?
He has a family which stays outside...
How many kids do you have?
one son and one daughter
Does he see them every week or?...
monthly once
What does his parents do?
His parents are expired a long time ago.
How did he became working here?
He knows someone in the hostel office and it seems they messaged him about this and he came and applied for the job.
What tasks does he have here?
He has to... there’s like a tank... he should on those tanks... the water supply everything here he has to take care for and he should make shure that no day-schollars come in.
Like a gatekeeper...
How much does he earns?
monthly three five
3500?
no, no, only 3000
What doesn’t he like... in the hostel?
He doesn’t, doesn’t like anything... he’s telling that he likes everything...